Skip to content

Brasil en Los Angeles: Además de los Juegos Olímpicos de Río 2016, hay muchas razones más que celebrar

Author

Será una fiesta deportiva-cultural, en la que las delegaciones deportivas del mundo y los turistas lleguen a Brasil a competir y a convivir. Pero, como explica el delegado cultural del Consulado Brasileño en Los Angeles, también al Sur de California habría que ponerle mucha atención, donde lo brasileño va mucho más allá de la samba y el futbol.

“Por supuesto que hay estereotipos sobre lo brasileño”, dice Sergio Mielniczenko, cónsul de asuntos culturales, “muchos tienen que ver con lo que Hollywood ha proyectado, pero la cultura va más allá”.

Mielniczenko considera que como todo país grande, Brasil se caracteriza por su diversidad de expresiones culturales: la arquitectura moderna de Oscar Niemeyer, la fotografía de Sebastiao Salgado- Y, si, claro, la música y el futbol.

“Este año estamos celebrando los 100 años de la Samba, desde el momento en que se grabó la primera versión”, dice.

También menciona el aporte del Bossa-Nova al mundo, en lo que muchos consideran una especie de fusión entre Samba y Jazz, en las décadas de los 50’s y 60’s.

La cultura brasileña y los Brasileños están esparcidos por todo el Sur de California y tienen la diversidad de un país grande.

En el área de Lawndale se asientan algunas de las academias de Jiu Jitsu Brasileño, como la del maestro Aloisio Silva, quien junto con sus hijos Joao y Patricia, fueron los pioneros en promover esta disciplina en el área.

Y aunque en el 2015 se trasladó a Boca Ratón, Florida, la escuela SambaLá nació en Long Beach en 1994, y por muchos años estuvo promoviendo la samba y la cultura brasileña.

Mielniczenko asegura que si bien se calcula que hay entre 30,000 a 50,000 inmigrantes brasileños en el área, su forma de distribuirse es muy diversa.

“Ellos tienen una forma de integración muy diversa, debido al hecho de que no es tan fácil venir para acá, por la distancia. También, ha venido una ola de inmigrantes muy educados”, dice Mielniczenko.

Uno de los más famosos es Sergio Mendes, quien con su grupo musical por varias décadas definió la música brasileña.

La hora brasileña

Los entusiastas de la cultura de Brasil en Los Ángeles crearon el programa de radio “Hora de Brasil” en 1978 para promover la música y la cultura brasileña en los Estados Unidos. El programa fue introducido en la estación de radio KXLU-LA 88.9 FM www.kxlu.com), 5 de marzo de ese año.

Transmitido en vivo en KXLU (sábados y domingos 9-10: 00 PST), en l981 la Hora de Brasil comenzó su distribución nacional a través de satélite a todas las estaciones públicas en los Estados Unidos. También en l981 la Hora de Brasil comenzó su distribución internacional a las misiones diplomáticas brasileñas y Centros de estudios y de Brasil (CEB). Actualmente la Hora de Brasil se produce en portugués, español, Inglés, Francés y mandarín. -www.brazilianhour.org

También, creado por Sergio Mielniczenko y Marlon Fuentes, etnomusicólogo graduado de UCLA, el sitio BrazilianArtsConnection.org Brazil apoya la misión cultural del Consulado de Brasil en Los Ángeles “mediante el patrocinio y la mediación en las relaciones con los principales interesados que quieran apoyar la sostenibilidad de la programación cultural”.

La diversidad

En Brasil 2016, Tony Azevedo, egresado de la Wilson High School de Long Beach, vuelve a su lugar de nacimiento para lo que podría ser su última aparición olímpica.

Azevedo juega waterpolo profesional para SESI, un equipo en Sao Paulo, la capital brasileña. Su padre, Ricardo, jugó para la selección de Brasil y será entrenador del equipo femenino de China en los Juegos.

“Estoy feliz de estar en esos Juegos Olímpicos”, dijo Azevedo, quien estará por quinta ocasión en unos juegos olímpicos. “La motivación es, yo creo, que podemos ganar una medalla. Realmente creo que con este equipo tenemos una oportunidad “.

Azevedo bien podría ser el mejor jugador de waterpolo en la historia de Estados Unidos. A sus 34 años, es el segundo jugador más viejo en el equipo. Tiene más experiencia olímpica que nadie en el equipo, incluyendo a su entrenador, Dejan Udovicic, y él ha sido el capitán del equipo desde 2007.

Lo curioso en Tony es que si alguien juzga a los brasileños por el perfil de Pelé o Ronaldinho, fácilmente pensarían que Azevedo es más bien irlandés o europeo, por lo rubio. Si en muchos países, la nacionalidad o la cultura no se define por el color de la piel, en Brasil es más cierto.

Con estos ejemplos, Mielniczenko considera que si bien “el racismo y los prejuicios son universales”, en Brasil más que racismo, hay un cierto “clasismo”, donde los grupos se suelen separar por niveles de ingresos.

Por otra parte, la cultura brasileña es una muestra de que lo latinoamericano no solo está definido por el uso del idioma español, sino también otro “feeling”.

“Nosotros tenemos culturas comunes, derivadas de lo español y portugués, están entrelazadas”, dice el cónsul de cultura brasileño.

La Samba

Este año en que se celebran los juegos olímpicos de Río de Janeiro, también inician los festejos del centenario de la Samba, considerada uno de los Patrimonios Culturales de la Humanidad por la UNESCO.

En 1917 fue grabado en Río de Janeiro Pelo Telefone, con la voz del músico Baiano, la primera grabación de un samba según los registros de la Biblioteca Nacional de Brasil.

Por esa razón en muchos lugares del Sur de California se realizarán eventos culturales.

jose.fuentes@impactousa.com